學外語都從髒話開始?韓國髒話「西八 / C8」是最髒的?其他韓國髒話還有哪些?學一個語言,除了基本問候、謝謝之外,最好上手的就是髒話了。不過比起中文的髒話,韓國的髒話感覺罵起來更有魄力,但大家知道意思和他們的髒度嗎?整理了日常生活中常見的韓國髒話,但也注意,可千萬不要隨便對人說唷。
超多好康推薦流行新鮮事,都在「17LB」懶人包~
韓國髒話教學
最基本的髒話
「개ㅇㅇ」(gae-ㅇㅇ)
它的意思是狗,但擺在其他字詞前面,就會成為降級的話。如果在某些形容詞前面加上「개」,表示程度上「很」,例如「개 웃겨」。
「개새끼」(gae-sae-kki)
在韓劇中男女主角或爸媽對兒子這樣互稱對方為「새끼(sae-kki)」,但只要在「새끼」前面加上東西,就會變成不太好的字。若要表示新生的小狗、小貓,則要顛倒過來說「새끼 개、새끼 고양이」。
最近流行的髒話
「충」(chung) 這個字有蟲子的意思
當用這個字來罵人時,代表這個人就像蟲子一樣糟糕。在韓文中還有其他的意思,例如「忠武路的忠」、「衷、充」等,但是在命名時不會把「충」放在結尾。要注意語言的使用,避免使用不禮貌的用語。
最近流行的「급식충」 (geupsik-chung)
意思就像小學中學生一樣沒有經過思考,跟蟲子一樣存在。另一個「틀딱충」是對那些明明已經年紀大了,但沒有相對應的想法的老人的貶稱。在尊重老人的韓國,使用這樣的語言是不恰當的。
「일베충」(ilbe-chung)
則是用來貶低政治光譜在極右派的人。另外還有「한남충」,是「韓國男人蟲」的縮寫,用來貶低韓國男性。這些用法都非常不恰當,應該避免使用。
其他常使用的髒話
「김치녀」(gim-chi-nyeo)
在韓文中是指那些只想著男性錢,妄想嫁入豪門的女性,這是非常貶低的髒話。類似的還有「大醬女」,在韓國也是別亂說哦。
「닥쳐」(dag-chyeo)
就是閉嘴的意思,是非常不禮貌的話,但有時候在很親的關係裡,會這樣講,感覺像是朋友間會說「閉嘴~」那樣。類似的還有「꺼져」,在韓劇裡可能會看見吵架後,很兇地說出這句話,但有時候非常親的朋友或是愛人之間,也會這樣子開玩笑。
「ㅇㅇ놈/년」(nom/nyeon)
對男生要用「놈」,對女生則是用「년」,這個詞基本上就不是太正經,如果是很親的朋友,或是開玩笑說就還好,但不熟的朋友或陌生人,則是非常失禮的話。要注意的是,「년」在韓文字裡還有「年」的意思,會有人用這個當做名字,但最近則越來越少了,大家基本上都會避免這些可能會被誤解的字。
「미친놈/년」(mi-chin-nom/nyeon)
中的「미치다」在韓文中是瘋了的意思,這個詞加上「놈」或「년」就有種在咒罵你這傢伙瘋了、瘋女人的意思。而「놈」本身就有不那麼正經的「傢伙」意思在,用於男性。
最髒的髒話
「개씨발」(gae-ssi-bal)
相當於中文中問候別人母親的髒話。在韓國電視放送中和中文中問候別人母親的髒話,是一樣的等級,絕對要消音。有時候也會直接寫「시발(si-bal)」,發音近似。